День русского языка в эпоху испытаний

06 июня 2022
Thinktanks.by
Общество

6 июня, в день рождения поэта Александра Пушкина, в ООН отмечают День русского языка. Что сейчас происходит с языком, от которого многие стали отказываться из этических соображений?

На эту тему рассуждает Галина Юзефович, известный российский литературный критик и блогер, преподаватель Высшей школы экономики для информационного портала ООН.

Является ли русский язык великим?

«Русский язык - язык постимперский, ареал его распространения, соответственно, далеко выходит за собственно национальные границы, и в этом смысле о нем, конечно, можно говорить как о языке «великом» – таком, на котором говорят носители разных культур, живущие на значительной территории. После распада СССР ареал распространения русского языка понемногу сжимается – так, например, в Грузии, где я выросла и где во времена моего детства на русском говорили абсолютно все, сегодня младшее поколение русского почти не знает. Это нормальный, здоровый процесс – такие процессы мы видим на всем постколониальном пространстве, где после развала империй национальные языки увеличивают свое влияние, компенсируя тем самым годы вытеснения. Но при этом на всем постсоветском пространстве до сих пор многие говорят на русском – для кого-то он остался первым языком, для кого-то стал вторым, но все вместе это, в общем, позволяет нам по-прежнему говорить о русском как о языке великом, значимом в том числе за пределами России. Главное же, как мне кажется, не вкладывать в слово «великий» какого бы то ни было оценочного элемента, как это, увы, часто происходит, не пытаться объяснить, что русский язык чем-то лучше, «величее» других»

Многие носители русского языка от него отказываются. Касается ли это писателей?

«Я бы сказала, что пока я вижу скорее некоторую динамику в сфере публичного общения. Так, многие знакомые мне украинские русскоязычные писатели, раньше писавшие на русском, переходят в социальных сетях на украинский. Но я не уверена, что, скажем, Алексею Гедеонову, Марии Галиной, Генри Лайону Олди, Андрею Куркову и многим другим замечательным русскоязычным украинцам будет так же легко перейти на украинский в их литературном творчестве – все же билингвальность редко бывает полной, и если человек уже сформировался как русскоязычный писатель, перестроиться ему будет не так легко. Другое дело, что в долгосрочной перспективе, я уверена, такого рода языковых переходов станет больше, и многие из тех, кто только вступает в пространство литературы, будут делать выбор в пользу украинского, беларуского и других национальных языков», - считает Галина Юзефович.  


ThinkTanks.by может не разделять мнение авторов исследований и публикаций.

Поделиться: